フェラガモの香水「インカント」は

イタリア語で、魅惑の魔法、魔力の意味だけど、英語圏に行ったら
「イン・カント」に聞こえないのだろうか。
綴りは違うけど。と思ってたら、同じように連想した人の話が。
他に紛らわしいと言えば――
fcukはfuckと見間違えてギクっとすることを狙って
名付けたと思い込むような私の品性が、そう思わせるのか。
フランスの香水で、boboというのがあったけど
それのURLは失くした。